RESEARCH CENTER FOR MODERN GREEK DIALECTS - ILNE

HISTORICAL DICTIONARY OF THE CAPPADOCIAN DIALECTS

CONTRIBUTORS OF ILIK

Chief editor: Manolessou Io, Senior Researcher, Acting Director of the Research Center for Modern Greek Dialects, Academy of Athens
Assistant editors: Katsouda Georgia, Senior Researcher, Research Center for Modern Greek Dialects
Tsolakidis Simeon, Associate Researcher, Research Center for Modern Greek Dialects
Entry writers: Manolessou Io, Acting Director of the Research Center for Modern Greek Dialects
Katsouda Georgia, Senior Researcher, Research Center for Modern Greek Dialects
Tsolakidis Simeon, Associate Researcher, Research Center for Modern Greek Dialects
Chairetakis Georgios, Associate Researcher, Research Center for Modern Greek Dialects
Papanagiotou Christos, Associate Researcher, Research Center for Scientific Terms and Neologisms, Academy of Athens
ΙΤ Specialist: Karasimos Athanasios, Assistant Professor, Aristotle University of Thessaloniki
Copy editor: Deliyanni Maria, Classicist, seconded from the Ministry of Education
Proofreaders: Deliyanni M. (seconded from the Ministry of Education), Kakarikos Κ. (Researcher, Research Center for Modern Greek Dialects), Katsouda G. (Researcher, Research Center for Modern Greek Dialects), Manolessou Ι. (Researcher, Research Center for Modern Greek Dialects), Mertyris D. (Researcher, Research Center for Modern Greek Dialects), Raftopoulou M. (seconded from the Ministry of Education), Sgouraki Α. (seconded from the Ministry of Education), Tsolakidis S. (Researcher, Research Center for Modern Greek Dialects), Chairetakis G. (Researcher, Research Center for Modern Greek Dialects)
Data Curators: Melissaropoulou Dimitra, Professor, Aristotle University of Thessaloniki, Principal Investigator of the DiCaDLand project
Beis Stamatis, Researcher, Research Center for Modern Greek Dialects, Academy of Athens
Pantelidis Nikolaos, Professor, National and Kapodistrian University of Athens
Deliyanni Maria, Classicist, seconded from the Ministry of Education
Data providers: Bağrıaçık Metin, Assistant Professor, Boğaziçi University
Janse Mark, Professor Emeritus, Ghent University
Karatsareas Petros, Assistant Professor, University of Westminster
Ralli Angela, Professor Emerita and former director of the Laboratory of Modern Greek Dialects, University of Patras
Oral data transcribers: Kotsanidis Lazaros, Kotsanidi Marina, Chatzisavva Vasiliki
Electronic edition: Vassilis Poulopoulos, Associate Professor, University of the Peloponnese

ENTRY COMPILATION

Chief editor: I. Manolessou
2nd review: G. Katsouda
3rd review: S. Tsolakidis, M. Deliyanni
Entry writers:
Name Entry sets
G. Katsouda α-αγγελοχτυπιούμαι, αναμεσαριά -αντίχαρα, αφ-αχτσελί, γαβλαϊντίζω-γαβουνόκκο, γαβουρμάδι-γαλιά, γιανί-γιαφσάκος, γομάρι-γουβετλού, γομάρι-γουζί, γουλ-γουντούζ, διχα-εϊλεντίζω, ζομ-θαρρεύω, καβάδι-κακοψυχώ, κατά-καύκαλο, κλοτσώ-κοκό, κρυφά-λαδιώνας, λέγω-λιγώνω, μαθεσία-μανταλώνω, μι-μοιάζω, μπιπί-μπουλαντίζω, ντελφέ-ντιβλέκι, όνομα-ορταλιχινός, παρακλήσιριο-πασαρεύω, πίστη-πλυσταριό, σεμσερλατώ-σεχιρλής, σουρετσέκι-σταφυλόξινα, τάρι-τεκελεμές, τραγώδημα-τρυφερούτσικος, τσούνκι-υνί, φύγωμα-χα, χονκέρης-χουρσάβα
I. Manolessou αγγουριά-αγροικώ, άντρας-απλώνω, άχυρο-βαρυφορτώνω, γαλίνα-γαργαλίζω, Γιαχουντής-γιορονιάζω, γουντουλατώ-γυναικόπουλο, εϊλίκι-εμίρι, εσλίτσι-εφτάμηνος, θάσι-ιζιννεμές, καλά-κάμα, κοκώνα-κορ, λαζούρι-λέγκιουρι, λιθάρι-λύνω, λύσσα-μαθαίνω, μαντέμι-μασλιάμ, μασούρι-μεζάτι, μοιάσιμο-μουσκά, μπουρντίζω-ναατάρ, ντιγκελντίζω-ντουζένι, πνευματίζομαι-ποταμόκκο, σααμπετλίκ-σαϊντίζω, σήκωμα-σιγούτσικανας, στάχτη-στυφούτσικος, τεκέρι-τεψί, τρώγημα-τσαπαλαντώ, υνιάζω-φάμπουλο, χαβάνι-χαλμπούκι, χουσούσι-χωραβιλεντίζω
Ch. Papanagiotou αγρυπνία - ακιλής, ακμιάκ-αλιμόπα, αλιμπλάχος-αμανάτι, ας-αστένειος, βαρώ-βάφω, βαχ-βίγλα, βίκος-βοϊώνας, βολά-βρεχτινή, γέντερο-γικίχ, γιορουλντίζω-γκελετζί, γκέμι-γκιτς, γυρεύω-δεκατρία, εμλίκ-εξαγγόνι, εχτεσινός-ζαγράς, ικεί-ισαράτι, καμάρα-καπλαντίζω, κερέ-κουτούκι, κορά-κούτσα, μέζημα-μηχάνι, μουστερής-μπαΐρι, νάκιλ-νους, ντουλ-ξυμυτώνω, ορταντζά-οχτώκατο, πασάς-παχύς, πότε-πουχώνω, σακά-σάμαλι, σίγρα-σιτάρι, σύβραση-σύρσιμο, τζαγκάρ-τζιρίτι, τσαπίζω-τσαπούτι, φάνα-φθινόπωρο, χαμ-χάρισμα, χώρας-ψηλώνω
S. Tsolakidis Επιθήματα + αμαξάς-ανάμεσα, από-αργώ, αρδεύω-αρχινός, αστέρας-αυτού, βρίζημα-γαβάθα, γαργάς-γέμωμα, για-γιαναστουρντώ, γκοβαλάντημα-γογξιουλαντίζω, δέμα-διυλιστήρι, εξακόσια-έρχομαι, ζεγκινεντίζω-ζίφος, ισιάζω-κα, κάπνη-κάστρο, καυκί-κερβαντσής, κιούφι-κλοκίζω, κούτσι-κρύσταλλο, μπακαλίμ-μπουρούκτημα, νοχούτι-ντελντίζω, ξύνω-οϊντώ, πα-παλεύω, πγίσιμο-περιπατώ, πρακανάς-πρώτος, σαμάνικι-σαπτουργάνης, σιτίλι-σκολείο, συρτάρι-σώστου, τζίτα-τιουραΐζω, τσαρντάχι-τσικρίκι, φίγγι-φλουριώνας, χαρμάνι-χειμωνικός, ψηνίσκω-ωχ
G. Chairetakis μπελίζω-μπεσακόκκο, οϊουκτίζω-ονικλέρης, πάλι-παράκληση, περισάν-πιστεύω, πσίνω-ρωτώ, σάρα-σεμσέκ, σκόρδο-σουράτι, τα-ταράχι, τιουτιούν-τραγουδώ, τσικτάμι-τσουλιάζω, φοβερίζω-φτωχός, χειρμυλίζω-χολιατουρντίζω